Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

о сожалении

  • 1 жаль

    1) в знач. сказ. В чего или с неопр. (о жалости, сострадании) compatire, commiserare
    ему было жаль брата — aveva compassione del fratello
    мне жаль смотреть на него — mi fa pena vederlo (in quello stato)
    2) в знач. сказ. В или с неопр. ( о сожалении) dispiace
    3) в знач. сказ. с союзами "что", "если" (приходится пожалеть) dispiace (di + inf, se)
    жаль, что если он не придет — peccato se lui non dovesse venire!
    4) вводн. сл. peccato
    зайти бы, да жаль, времени нет! — vorrei andarci, ma mi dispiace di non aver tempo

    Большой итальяно-русский словарь > жаль

  • 2 ничек

    мест. вопр.
    1) как, каки́м о́бразом

    ни́чек кердең минем яныма? — как ты зашёл ко мне?

    бу китап ни́чек сиңа эләкте? — каки́м о́бразом э́та кни́га попа́ла к тебе́?

    2) в ритор. вопр. и воскл. как, как же

    ни́чек шатланмаска ди! — как же не ра́доваться!

    ни́чек мин сине ялгызыңны калдырыйм? — как я оста́влю тебя́ одного́?

    3) как, како́в, како́й

    тормышларың ни́чек соң бара? — как идёт твоя́ жизнь?

    кәефең ни́чек? — как твоё настрое́ние?

    4) как (при удивлении, восхищении, негодовании, сожалении и т. п.)

    ни́чек матурланып киткәнсең! — как похороше́л!

    ни́чек, син һаман мондамыни? — как, ты всё ещё здесь?

    ни́чек теле бара? — как язы́к повора́чивается?

    5) как, каки́м о́бразом (о́браз де́йствия)

    нәрсәдер сөйләү түгел, аны ни́чек итеп сөйләү әһәмиятле — не ва́жно что говори́шь, а ва́жно, как говори́шь

    6) в составе союзн. сл.
    а) в прид. предл. образа действия как..., так...

    кигән кием ни́чек туза, яшь гомер шулай уза — как изна́шивается оде́жда, так и мо́лодость прохо́дит

    б) в придат. опред. соотв. како́й, како́в

    сәламе ни́чек, җавабы да шундый — (погов.) како́в приве́т, тако́в и отве́т

    башы ни́чек - ахыры шулай — каково́ нача́ло, тако́в и коне́ц

    ••

    ни́чек кенә булмасын — ка́к бы то ни́ было, во вся́ком слу́чае, при всех усло́виях, как-ника́к

    ни́чек кенә булса да — во что́ бы то ни ста́ло; ка́к бы то ни́ было; та́к и́ли ина́че

    ни́чек кенә әле — ещё как

    ни́чек килеп чыгар — как полу́чится

    ни́чек тә — в любо́м слу́чае

    ни́чек туры килә шулай — ко́е-ка́к

    - ничек итте шулай
    - ничек кирәк алай
    - ничек кирәк шулай
    - ничек җитте алай
    - ничек җитте шулай
    - ничек кенә

    Татарско-русский словарь > ничек

  • 3 sincere in one's beliefs

    sincere in one's beliefs (one's answers, one's regret, one's actions) искренний/чистосердечный в своих убеждениях (своих ответах, своём сожалении, своих действиях)

    English-Russian combinatory dictionary > sincere in one's beliefs

  • 4 кынервуй тыштак, да пурлаш ок лий

    – о сожалении об упущенном, непоправимом (букв. близок локоть, да не укусишь)

    – Йоҥылыш лийынам, Нина Павловна! Ынде кынервуй тыштак, да пурлаш ок лий. В. Иванов. – Ошибся я, Нина Павловна! Теперь близок локоть, да не укусишь.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пурлаш

    Марийско-русский словарь > кынервуй тыштак, да пурлаш ок лий

  • 5 ох

    ох
    1. межд. ох; восклицание при сожалении, печали, боли и т. п. чувствах

    Ох, чылым, ох, чылым, чыла чылымлан чылым! М. Рыбаков. Ох, трубка, ох, трубка, всем трубкам трубка!

    Ох, кузе чиенытше, таче пайрем мо? «Ончыко» Ох, как приоделись, разве сегодня праздник?

    2. межд. ох; усиливает выразительность слова, к которому примыкает

    Пӧръеҥ-влак деч посна ох йӧсӧ. «Ончыко» Ох, как трудно без мужчин.

    А сеҥымаш, Галю, шке ок тол, ох, шке ок тол. П. Корнилов. А победа, Галю, сама не приходит, ох, сама не приходит.

    Марийско-русский словарь > ох

  • 6 эх

    эх
    межд. эх; восклицание при восхищении, восторге, сожалении, печали, упрёке, досаде, озабоченности, боли и т. д

    – Ужат, шошыжо могай, эх! Г. Ефруш. – Видишь, весна-то какая, эх!

    – Эх, эше апшат улат! В. Иванов. – Эх, ещё кузнец ты!

    Эх, мӧҥгым ужаш ыле! С. Вишневский. Эх, увидеть бы родной дом!

    Эх, тугай сӱаным тарватем – пӱтынь районым ӧрыктарем! В. Юксерн. Эх, такую свадьбу сыграю – удивлю весь район!

    Марийско-русский словарь > эх

  • 7 ох

    1. межд. ох; восклицание при сожалении, печали, боли и т. п. чувствах. Ох, чылым, ох, чылым, чыла чылымлан чылым! М. Рыбаков. Ох, трубка, ох, трубка, всем трубкам трубка! Ох, кузе чиенытше, таче пайрем мо? «Ончыко». Ох, как приоделись, разве сегодня праздник?
    2. межд. ох; усиливает выразительность слова, к которому примыкает. Пӧ ръеҥ-влак деч посна ох йӧ сӧ. «Ончыко». Ох, как трудно без мужчин. А сеҥымаш, Галю, шке ок тол, ох, шке ок тол. П. Корнилов. А победа, Галю, сама не приходит, ох, сама не приходит.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ох

  • 8 пурлаш

    Г. пыры́лаш -ам
    1. кусать, укусить; кусаться (о собаке, насекомых) Йолым пурлаш укусить за ногу; шыҥа пурлеш комары кусаются.
    □ Пий тунамак савырналтыш да ораде ыштыше еҥын кидшым чотак пурльо. Ю. Артамонов. Собака быстро повернулась и довольно сильно укусила руку озорника. Лӱддымым пий опта, лӱдшым пурлеш. Калыкмут. На смелого собака лает, трусливого кусает. Шыже вашеш карме чот пурлаш тӱҥалеш. Пале. К осени мухи начинают кусаться сильнее.
    2. откусывать, откусить; надкусывать, надкусить; раскусывать, раскусить. Булкым пурлаш откусить булку; олмам пурлаш надкусить яблоко.
    □ Сӱанвуй деке савуш мия, тудын киндыжым пурлеш. С. Николаев. Дружка подходит к тысяцкому (главному распорядителю свадьбы), откусывает его хлеб. Кӱртньӧ пурсам пӱй дене пурлаш ок лий. Калыкмут. Железный горошек не раскусишь зубами.
    3. брать (взять) в рот; прикусывать (прикусить) зубами; зажимать (зажать) губами; сжимать (сжать) губами. Яким --- кӱсенже гыч папиросым луктын пурльо да тулым пижыктыш. Н. Лекайн. Яким, достав папиросу из своего кармана, взял в рот и прикурил. Роҥгыж-влак чоҥештат, умшаштышт пӱкшым пурлыныт. А. Филиппов. Летят кедровки, в клювах у них зажаты орехи.
    4. есть, поесть (немного, наскоро); отведывать, отведать; закусывать, закусить; заесть выпитое. Изиш пурлаш немного поесть.
    □ Тидыжымат кӱлеш подылаш, тудыжымат кӱлеш пурлаш, тичмаш кӱмыжым шындыл кодаш сайын ок чӱч. Д. Орай. И это надо отпить, и то надо отведать, вроде неудобно оставлять нетронутые блюда. – Ах, сай арака, – ышталеш Комелин, ветчинам пурлеш. Н. Лекайн. – Ах, хорошая водка, – говорит Комелин, закусывает ветчиной. Ср. тамлаш.
    5. перен. колоть, уколоть; жалить, ужалить; кусать, укусить; вредить (навредить) тайно, исподтишка. – От папе мо тудым (бухгалтерым)? Тудо вет тугай: шып коштеш да йышт пурлеш. Чытет гын, чыте, – ӱшандара Ялканов. П. Корнилов. – Разве ты не знаешь бухгалтера? Он ведь такой: тихо ходит да исподтишка кусает. Только терпи, – убеждает Ялканов. Кулак вет пеш селт лийын – кушен миен пурлеш, шижынат от керт. О. Шабдар. Кулак ведь стал очень хитрым, и не почувствуешь, с какой стороны он уколет. Ср. пӱшкылаш
    // Пурлын колташ
    1. укусить. Вара, ырлен-ырлен пурлын колтышат, йочам кушкыж шогале. И. Васильев. Потом собака, рыча, укусила мальчика и встала на него ногами. 2) откусить, надкусить, раскусить. Мый грушым налын, пурлын колтышым. Тутшо пеш сай, тамле. Н. Лекайн. Я взял грушу и надкусил. Вкус очень хороший, сладкий. 3) проглотить. А курезыже ойыркален погымо гай – эртак икгаяк, ош мотор туара олмеш пурлын колтымет вел шуэш. Й. Осмин. А грузди как на подбор – все как один, даже хочется проглотить вместо аппетитного белого творожника. Эх, кызыт ик падырашым пурлын колташ ыле! Н. Лекайн. Эх, проглотить бы сейчас один кусочек! Ср. нелын колташ. Пурлын налаш откусить. (Рывыж шылым) ӱпшынчынат, нулалынат онча, а пурлын налаш ок тошт. А. Юзыкайн. Лисица кусок мяса и понюхает, и лизнёт, но откусить не смеет. Пурлын ончаш отведать, попробовать (что-л. съедобное). Мичуш, ик пареҥгым под гыч луктын, шӱмжым эрыктен, пурлын онча – кӱчымырак. В. Иванов. Мичу, достав из котла одну картофелину, почистил от кожуры и попробовал – она ещё сырая. Ср. тамлен ончаш. Пурлын шындаш укусить, прикусить. Ала-могай моткоч осал шыҥа, нер мучашкем шинчын, пурлын шындыш. В. Орлов. Какой-то очень злой комар сел на кончик моего носа и укусил.
    ◊ Йылмым пурлаш замолчать, прекратить разговор; прикусить язык. См. йылме. Кынервуй тыштак, да пурлаш ок лий – о сожалении об упущенном, непоправимом (букв. близок локоть, да не укусишь). – Йоҥылыш лийынам, Нина Павловна! Ынде кынервуй тыштак, да пурлаш ок лий. В. Иванов. –- Ошибся я, Нина Павловна! Теперь близок локоть, да не укусишь. Пӱйым пурлаш
    1. сдержаться, подавить своё чувство, удержаться от какого-л. действия; стиснуть зубы. – Чумыр мландынам тудо поген налын гын, илаш моло йӧн уке гын, кушко кает? Пӱйым пурлат да толат. С. Чавайн. Куда пойдешь, если он забрал всю нашу землю, если нет другой возможности жить. Стиснешь зубы да придёшь. 2) собрав все силы, из последних сил; стиснув зубы. Марина, пӱйым пурлын, пыкше кынелеш. В. Бояринова. Марина, стиснув зубы, кое-как поднялась. Тӱрвым пурлаш проявить недовольство. Ксения ала-мом каласынеже ыле, но чытыш, тӱрвыжым пурльо да кудывече гыч лектын куржо. А. Волков. Ксения хотела сказать что-то, но сдержалась, прикусила губу и убежала со двора. Могай шуршо (карме) пурльо что случилось, чем вызвано такое странное поведение; какая муха укусила. Тиде жапыште ала-могай шуршо авамым пурльо. В. Юксерн. В это время какая-то муха укусила мою маму.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пурлаш

  • 9 эх

    межд. эх; восклицание при восхищении, восторге, сожалении, печали, упрёке, досаде, озабоченности, боли и т. д. – Ужат, шошыжо могай, эх! Г. Ефруш. – Видишь, весна-то какая, эх! – Эх, эше апшат улат! В. Иванов. – Эх, ещё кузнец ты! Эх, мӧҥгым ужаш ыле! С. Вишневский. Эх, увидеть бы родной дом! Эх, тугай сӱ аным тарватем – пӱ тынь районым ӧ рыктарем! В. Юксерн. Эх, такую свадьбу сыграю – удивлю весь район!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эх

См. также в других словарях:

  • Тихон Соколов — (Тимофей Савельевич) святитель,епископ Воронежский, Задонский чудотворец. † 1783, память 13/26 августа и в воскресенье после 29 июня в Соборе Тверских святых. Родился в 1724 году в селе Короцке Валдайского уезда Новгородской губернии в семье… …   Большая биографическая энциклопедия

  • крокоди́лов — а, о. прил. к крокодил. Крокодилова кожа. ◊ крокодиловы слезы о притворном, неискреннем сожалении о чем л. (от поверья, будто крокодил плачет, съедая свою жертву) …   Малый академический словарь

  • Психоневрология (psychoneurology) — «Моральные и деятельные принципы разума сильно извращены или испорчены, власть над собой утрачена или ограничена и индивидуум неспособен говорить или рассуждать о к. л. предложенном ему предмете, а тж вести себя с приличием и пристойностью в… …   Психологическая энциклопедия

  • ИРОНИЯ — (греч. eironeia притворство) металогическая фигура скрытого смысла текста, построенная на основании расхождения смысла как объективно наличного и смысла как замысла. Выступает в качестве скрытой насмешки, чем отличается от сатиры и пародии с их… …   Новейший философский словарь

  • АХ — АХ. 1. межд. Восклицание при удивлении, восхищении, испуге и др. чувствах перед чем нибудь неожиданным. Ах, как красиво! Ах, это он! Ах, я забыл! || При порицании (разг.). Ах ты, мошенник! || При горе, сожалении. Ах, он больше не вернется! || При …   Толковый словарь Ушакова

  • БОЛЬНО — 1. БОЛЬНО1. 1. нареч. Так, что чувствуется боль. Больно ударить. «Как больно лев за спесь наказан комаром!» Крылов. Больно обидеть. 2. безл., в знач. сказуемого, кому чему и кому чему с инф. Чувствуется боль, страдание физическое или душевное… …   Толковый словарь Ушакова

  • БОЛЬНО — 1. БОЛЬНО1. 1. нареч. Так, что чувствуется боль. Больно ударить. «Как больно лев за спесь наказан комаром!» Крылов. Больно обидеть. 2. безл., в знач. сказуемого, кому чему и кому чему с инф. Чувствуется боль, страдание физическое или душевное… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОХ — ОХ, межд. 1. Восклицание при сожалении, досаде, горе, печали, боли и т.п. чувствах. « Ох, нет, братец! у нас везде ругают, а всюду принимают.» Грибоедов. « Ох, уж эти мне ребята! Будет вам ужо мертвец!» Пушкин. «Ох, девушка, что то со мной… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖАЛЬ — 1. в знач. сказ., кого (что), чего или с неопред. О чувстве жалости, сострадания к кому чему н. Ж. брата. Ж. смотреть на него. 2. в знач. сказ., кого (чего) или с неопред. О сожалении, досаде при утрате чего н., возможности лишиться чего н. Ж.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Крокодиловы слезы — По древнему поверью (не имеющему под собой реальных оснований), крокодил, прежде чем съесть пойманную жертву, проливает слезы, как бы оплакивая ее. Так, в одном из древних русских «Азбуковников» написано: «Коркодил зверь водный... Егда имать… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Сэмюэл Батлер — (1835 1902 гг.) писатель Англичане путешествуют не для того, чтобы увидеть чужие края, а чтобы увидеть солнце. Апология дьявола: следует помнить, что в этом деле выслушана только одна сторона, Господь написал все книги обоих Заветов. Библия,… …   Сводная энциклопедия афоризмов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»